Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旅人<Remaster>
Reisender<Remaster>
涙したあの人に
何を言えばよかったろう
Was
hätte
ich
zu
dieser
Person
sagen
sollen,
die
weinte?
笑ってほしかったのに
何をしてあげられたろう
Ich
wollte,
dass
sie
lächelt,
doch
was
hätte
ich
für
sie
tun
können?
与えられてばかりだ
教えられてばかりだ
Immer
nur
wurde
mir
gegeben,
immer
nur
wurde
ich
belehrt.
愛されたいと嘆いては
愛する人を遠ざけていた
Während
ich
klagte,
geliebt
werden
zu
wollen,
stieß
ich
liebende
Menschen
von
mir.
傷つく人に出会って
Als
ich
einen
verletzten
Menschen
traf,
自分の傷の意味を知った
verstand
ich
die
Bedeutung
meiner
eigenen
Wunden.
痛み分かち合えるって
光に思えた
Die
Fähigkeit,
Schmerz
zu
teilen,
erschien
mir
wie
ein
Licht.
始まりも終わりも知らされず
誰もが今を歩いている
Ohne
Anfang
oder
Ende
zu
kennen,
geht
jeder
jetzt
seinen
Weg.
巡りあう命の繋がりを人は愛と呼ぶ
Die
Verbindung
von
Leben,
die
sich
begegnen,
nennen
die
Menschen
Liebe.
いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
Ein
Reisender,
der
immer
weiter
nach
der
Heimat
sucht,
zu
der
er
eines
Tages
zurückkehren
sollte.
君のこと
今もこの町のどこかで待っている人がいる
Auf
dich
wartet
auch
jetzt
noch
jemand
irgendwo
in
dieser
Stadt.
ささやかな喜びに
すぐに慣れていくくせに
Obwohl
man
sich
schnell
an
kleine
Freuden
gewöhnt,
ささやかな寂しさに
いつまでも敏感なままだ
bleibt
man
für
kleine
Einsamkeiten
ewig
empfindsam.
互いに返す刃で遠ざけあう関係
Beziehungen,
in
denen
man
sich
gegenseitig
mit
gezückten
Klingen
auf
Abstand
hält.
傷つけられるよりも
傷つける方が痛い
Mehr
als
verletzt
zu
werden,
schmerzt
es,
andere
zu
verletzen.
頼れる人失って
愛されていたことを知った
Als
ich
jemanden
verlor,
auf
den
ich
mich
verlassen
konnte,
erkannte
ich,
dass
ich
geliebt
worden
war.
変えれる場所失って
旅は始まった
Als
ich
den
Ort
verlor,
an
den
ich
zurückkehren
konnte,
begann
die
Reise.
生まれてくるときは皆一人
Wenn
man
geboren
wird,
ist
jeder
allein.
息絶えるときも一人
Auch
wenn
man
den
letzten
Atemzug
tut,
ist
man
allein.
寄り添った思い出の欠片を幸せと呼ぶ
Die
Fragmente
von
Erinnerungen
an
Nähe
nennen
wir
Glück.
いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
Ein
Reisender,
der
immer
weiter
nach
der
Heimat
sucht,
zu
der
er
eines
Tages
zurückkehren
sollte.
悲しみもいつか笑顔に変えられる日が来ると
信じている
Ich
glaube
daran,
dass
der
Tag
kommt,
an
dem
auch
Traurigkeit
in
ein
Lächeln
verwandelt
werden
kann.
「いつか忘れ去られるなら生きていく意味なんてないよ」と
„Wenn
ich
eines
Tages
vergessen
werde,
hat
das
Leben
keinen
Sinn“,
聞こえている
声が聞こえてくるけど
höre
ich,
eine
Stimme
dringt
zu
mir,
aber
君が見つけた温もりを
die
Wärme,
die
du
gefunden
hast,
誰かに届けられる時が来るのなら
いつか来るのなら
wenn
die
Zeit
kommt,
sie
jemandem
zu
überbringen,
wenn
sie
eines
Tages
kommt.
始まりも終わりも知らされず
誰もが今を歩いている
Ohne
Anfang
oder
Ende
zu
kennen,
geht
jeder
jetzt
seinen
Weg.
巡り合う命の繋がりを人は愛と呼ぶ
Die
Verbindung
von
Leben,
die
sich
begegnen,
nennen
die
Menschen
Liebe.
生まれてくるときは皆一人
Wenn
man
geboren
wird,
ist
jeder
allein.
息絶えるときも一人
Auch
wenn
man
den
letzten
Atemzug
tut,
ist
man
allein.
寄り添った思い出の欠片を幸せと呼ぶ
Die
Fragmente
von
Erinnerungen
an
Nähe
nennen
wir
Glück.
いつか帰るべき故郷を探し続ける旅人
Ein
Reisender,
der
immer
weiter
nach
der
Heimat
sucht,
zu
der
er
eines
Tages
zurückkehren
sollte.
君のこと
今もこの街のどこかで待っている人がいる
Auf
dich
wartet
auch
jetzt
noch
jemand
irgendwo
in
dieser
Stadt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yu Takahashi
Attention! Feel free to leave feedback.